Biết tiếng Nhật = Công việc chắc chắn?

Thảo luận trong 'Thông báo - Hướng dẫn' bắt đầu bởi Congdanh2498, 12/2/20.

Liên kết hữu ích: Đăng tin rao vặt | đăng tin rao vặt miễn phí

  1. Congdanh2498

    Congdanh2498 Thành Viên Mới

    Tham gia ngày:
    19/6/19
    Bài viết:
    53
    Đã được thích:
    0
    Học tiếng Nhật ở BMT
    1 Biết tiếng Nhật = Công việc chắc chắn?
    Thời gian mở cửa hội nhập kinh tế và ngoại ngữ luôn là một kỹ năng thiết yếu. Nhưng xu hướng học ngoại ngữ chưa bao giờ ngừng thay đổi.
    Có một thời, khi nước ta vẫn còn quan hệ với Liên Xô, chưa chuyển sang nền kinh tế thị trường, tiếng Nga là ngôn ngữ mà chỉ những sinh viên giỏi nhất mới dám học. Sau khi Liên Xô tan rã, những sinh viên Nga trước đó đã chuyển sang học tiếng Anh, song ngữ Anh - Nga là một yếu tố giúp sinh viên mới tốt nghiệp dễ dàng có được một công việc hàng đầu với các doanh nghiệp nước ngoài.
    Khi Hoa Kỳ vươn lên trở thành cường quốc kinh tế hàng đầu thế giới, tiếng Anh trở thành ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trong ngoại thương, mọi người đổ xô đi học tiếng Anh. Cho đến nay, hầu hết sinh viên Việt Nam đã tốt nghiệp đều có thể giao tiếp bình thường bằng tiếng Anh. Bảng thành thạo tiếng Anh, từng được các công ty đánh giá cao trong hồ sơ của người xin việc, giờ đây đã trở thành yêu cầu tối thiểu để có được việc làm ngày hôm nay.
    Và bây giờ, khi Nhật Bản thúc đẩy đầu tư vào Việt Nam, nhu cầu tuyển dụng nhân sự nói tiếng Nhật tăng lên, tiếng Nhật đi theo những ngôn ngữ đó để trở thành một xu hướng ngoại ngữ mới được thế hệ trẻ áp dụng. đặc biệt chú ý. Nhiều chuyên gia đã dự đoán rằng các nhân viên ngôn ngữ Nhật Bản sẽ bị các công ty săn lùng trong vòng 5 năm tới. Nhưng có bao giờ mọi người dừng lại để nghĩ, "Sau 5 năm đó, tôi sẽ làm gì?"
    Một thực tế mà mọi người phải thừa nhận: miễn là bạn có bằng cấp Nhật Bản, bất cứ nơi nào bạn đi, bạn không sợ bị thất nghiệp. Tuy nhiên, giữa "kiếm việc làm" và "kiếm một công việc ổn định" vẫn còn một khoảng cách lớn đối với một cử nhân chuyên ngành Nhật Bản.
    Công việc hướng dẫn viên du lịch hoặc dạy kèm tiếng Nhật thường theo mùa, rất ít người coi đó là nghề nghiệp để theo đuổi lâu dài. Nghề phiên dịch, được cho là rất có giá trị trong tình hình nhân viên nói tiếng Nhật khan hiếm hiện nay, cũng gặp nhiều khó khăn. Mặc dù mức lương 400-600 USD / tháng khá tốt đối với sinh viên mới tốt nghiệp, nhưng nhiều người vẫn rơi vào tình trạng bấp bênh do thiếu chuyên môn cụ thể. Hầu hết sinh viên tốt nghiệp lớn của Nhật Bản chỉ có mức độ thông thạo ngôn ngữ đủ để giao tiếp; ít người biết đủ để theo đuổi công việc của một dịch giả chuyên nghiệp. Trong khi đó, việc giải thích hàng loạt trong một công ty Nhật Bản không mang lại nhiều cơ hội cho họ thực sự tham gia vào bất kỳ lĩnh vực cụ thể nào của công ty. Có người yêu cầu dịch bất cứ điều gì, vì vậy anh ta chạy đến để dịch nó, ở đâu cũng có một chút liên quan nhưng không phụ trách bất kỳ lĩnh vực nào; Điều này làm cho các dịch giả từ chính Nhật Bản cảm thấy như "một nửa của mùa", giống như nhảy trong công ty riêng của họ.
    Xem thêm: Cao đẳng tiếng Nhật ở Đắk Lắk, Cao đẳng tiếng Nhật ở Tây Nguyên
     

Chia sẻ trang này